Alpirsbacher Klosterbräu Glauner GmbH & Co. KG
À propos de Alpirsbacher Klosterbräu Glauner
Dans la cour de la brasserie Alpirsbacher Klosterbräu se trouve un vieux panneau qui dit : "Emil stop !". Il date de l'époque où la bière était encore livrée par des chevaux et des charrettes. À l'époque, il était de coutume de servir au charretier un verre de bière "en guise de rafraîchissement" à chaque arrêt sur son chemin. Ce panneau a été installé afin d'aider notre conducteur Emil, "rafraîchi", à arrêter sa charrette au bon endroit dans la cour de la brasserie pour se resservir. En effet, s'il avait bu trop de bière et n'avait pas pu s'arrêter au panneau, il aurait certainement effectué son dernier service de la journée ! Il serait toutefois intéressant de savoir si le cheval d'Emil a appris tout seul à s'arrêter au panneau...
Le monastère séculaire d'Alpirsbach, situé entre les collines verdoyantes et les forêts de la Forêt-Noire, pourrait nous raconter bien des histoires différentes. Par exemple celle de Johann Gottfried Glauner, qui décida en 1877, à la lumière de la future ligne de chemin de fer et en prévision du nombre croissant de visiteurs qu'elle apporterait, de remettre sur pied la brasserie locale qui avait fermé ses portes. Il envoya son fils, Karl Albert, à Weihenstephan, en Haute-Bavière, pour y apprendre les techniques de brassage de la bière. Karl revient en 1880, maître de son métier et, avec toute l'énergie de ses jeunes années, déterminé à brasser "la meilleure bière au monde". Cette bière était en effet destinée à survivre à ses nombreux concurrents locaux. Aujourd'hui encore, les bières Alpirsbacher n'ont rien perdu de leur popularité... et la famille Glauner continue de brasser son excellente bière à Alpirsbach en quatrième génération.
Note: Cet article a été traduit à l'aide d'un système informatique sans intervention humaine. LUMITOS propose ces traductions automatiques pour présenter un plus large éventail de présentations d'entreprise. Comme cet article a été traduit avec traduction automatique, il est possible qu'il contienne des erreurs de vocabulaire, de syntaxe ou de grammaire. L'article original dans Anglais peut être trouvé ici.
- Cœur de métier : Fabricant
- Secteur : Boissons